Tady mas zhruba ten preklad:
Goldie je mrtva. Byl jsem obvinen z vrazdy. Policajti uz sou na ceste. Hned jsem venku.
Hledas odpoved, Calaghane? Pak nevim. Udelal sem strasnou chybu. Potrebuju se odsud dostat, ted hned.
Tenhle klaun se neovlada. Sleduju ho abych se ujistil ze neublizi zadny z holek.
Byla jsem beznadejna mala holka.
Je cas ukazat tvym pratelum zes nebyl (nevim, damn - zatraceny?) nekdy to znamena umirani, nekdy to znamena zabijeni hafo moc lidi.
-uplne kruta hudba-
Ponorte se hodne hluboko do Sin city, a muzete najit cokoli.
|
reagovat
|

.Ze srdce bych Vám rád poděkoval za Vaši práci.Ježíšek přinesl Encyklopedii Sci-fi filmu, která je opět úžasná! Vlastním již Enc. Komiksu a Továrnu na sny a jestli se pamatuji, tak mi ještě dvě chybí
) jsem opravdu vděčný, že tady takové knihy vyšly od lidí s Vašimi znalostmi. Knihy jsou poutavé, dobře a hezky udělané se spoustou zajímavých a ještě zajímavějších informací a textů které baví.To samé platí samozřejmě o webu samotném.Ne vždy souhlasím s různými věcmi, ale to by přece jinak ani nešlo
Takže Vám všem ze srdce a s potěšením děkuji a prosím, pokračujte