Přesně. Ale já jsem opravdu ochoten přistoupit na ledasjakou hru a vůbec nejsem "lembasová hlava". Kdyby David Lynch, nebo Lars von Trier natočili příběh o prstenech moci odehrávající se v Hollywoodu, kde by byl Sauron hlavní klaďas, běžel bych na to do kina. Chápu, že militantní fanoušci střežící přesnost předlohy jsou problém pro svobodné umělecké ztvárnění, které je při adaptaci do jiného média nutné.
Ale tohle je korporátní produkt, na tom se snad shodneme, ať se nám to líbí nebo ne. A není to ten typ, kdy korporát vystaví nějakému umělci bianco šek. V tomhle případě to tak nemohlo být už proto, jaké "minové pole" je to s těmi autorskými právy. Od takového drahého korporátního produktu člověk nějakou riskantní vizi moc čekat nemůže, naopak ale oproti těm autorským projektům může očekávat perfektní zvládnutí toho doslovného převodu, protože je tu dost peněz na nákup práv, adekvátní produkci, konzuiltaci s odborníky atd. Když se úplně nepovede ani to, je to už krize. Ale furt to může zachránit nějaký nahodilý prvek působící zábavnost. Třeba charismatický herec hrající neodolatelně zábavnou postavu. Nevidím to tam. Nevidím tam nic z toho. Připadá mi to jako prázdná bublina s nablýskaným povrchem. Ani odvaha, ani poctivost. Třpytky. Jen třpytky.
reaguje na:
Gonzi
|
reagovat
|

to ale přece vůbec není to co jsem napsal. Reagoval jsem tady snad na lidi, kteří psali, že se jim to nelíbí? Ne, protože mi to je fuk. Bavím se čistě o tebou popsaném konzervativním postoji k adaptování. 


