Užíváním této stránky souhlasíte s všeobecnými podmínkami.
Tato stránka používá cookies.

Diskuzní fórum KECÁRNA

příspěvky 38441 - 38460 Napsat příspěvek
reaguje na: Hartigan911111
To znamená, že nemá na Movizone čas, protože má poprvé v životě na práci "zábavnější" věci. Otázka je jestli tě v tom nepředběhl. :D
702307
To znamená, že nemá na Movizone čas, protože má poprvé v životě na práci "zábavnější" věci. Otázka je jestli tě v tom nepředběhl. *:D*
702302
8 0
reagovat
reaguje na: pepo
Napsal, ze je zadány někdy o půlnoci před měsícem a po 20 minutách to smazal.
702302
Napsal, ze je zadány někdy o půlnoci před měsícem a po 20 minutách to smazal.
702301
4 -2
reagují: DarkSith
reagovat
reaguje na: gaboo
Shit
702301
Shit
702300
0 0
reagují: Hartigan911111
reagovat
reaguje na: pepo
celý víkend prší, pozeráš filmy, tak to prepásneš
702300
celý víkend prší, pozeráš filmy, tak to prepásneš
702299
3 0
reagují: pepo
reagovat
reaguje na: gaboo
A kde sa to riesilo?konecne nieco zaujimave a ja to prepasnem:D:D:D
702299
A kde sa to riesilo?konecne nieco zaujimave a ja to prepasnem*:D**:D**:D*
702298
3 -1
reagují: gaboo
reagovat
priateľa má :) treba dopriať a nezávidieť ;)
702298
priateľa má *:)* treba dopriať a nezávidieť *;)*
6 0
reagují: pepo
reagovat
Wait, what? Disk ma priatelku?:o:+:+:+:+:+:+ super. Takato vec mi usla?
702297
Wait, what? Disk ma priatelku?*:o**:+**:+**:+**:+**:+**:+* super. Takato vec mi usla?
2 -1
reagovat
reaguje na: Hartigan911111
Přítelkyni? Jsem přišel o coming out z coming outu? :D Jinak já myslel, že má prostě za něco ban.
702294
Přítelkyni? Jsem přišel o coming out z coming outu? *:D* Jinak já myslel, že má prostě za něco ban.
702288
3 -1
reagovat
reaguje na: Hartigan911111
Je, ještě jsi tu ty. ?)
702293
Je, ještě jsi tu ty. [spoiler]*?)*[/spoiler]
702288
6 -2
reagovat

Kde je Disk?

Vy jste ho někdo urazil, nebo co? Od té doby, co napsal, ze má přítelkyni, po něm neni vidu ani slechu.. Není koho mínuskovat8)
702288
Vy jste ho někdo urazil, nebo co? Od té doby, co napsal, ze má přítelkyni, po něm neni vidu ani slechu.. Není koho mínuskovat[spoiler]*8)*[/spoiler]
Kde je Disk?
2 -13
reagují: Snipsley, Godlike
reagovat
702233
[url=https://s3media.247sports.com/Uploads/Assets/721/578/3578721.gif]pozn. Ted[/url]
0 -1
reagovat
reaguje na: SteKi
:+
pri filmoch český, rozprávky, hp slovenský, ale ono to je aj tým, filmy ktoré sú dabované pre kiná po slovensky sú asi trochu inde jak dabing pre tv
702219
*:+* pri filmoch český, rozprávky, hp slovenský, ale ono to je aj tým, filmy ktoré sú dabované pre kiná po slovensky sú asi trochu inde jak dabing pre tv
702216
0 -1
reagovat
reaguje na: KARLOS
Dobrá práca :+
Ale fakt sa nemá o tom význam baviť. Je to čisto o zvyku a nie o tom, ktorý je kvalitnejší. Aj keď je pravda, v hraných filmoch mam väčšinou radšej český dabing, pripadá mi profesionálnejši. V tých animovaných slovenský. 
702216
Dobrá práca *:+* Ale fakt sa nemá o tom význam baviť. Je to čisto o zvyku a nie o tom, ktorý je kvalitnejší. Aj keď je pravda, v hraných filmoch mam väčšinou radšej český dabing, pripadá mi profesionálnejši. V tých animovaných slovenský. 
702196
0 -2
reagují: gaboo
reagovat
reaguje na: Gorecki
Myslim ze Karlos ten flame udusil jeste nez zacal :+
702207
Myslim ze Karlos ten flame udusil jeste nez zacal *:+*
702198
6 0
reagovat
To sa podme radsej znovu bavit o iPhonoch.. :/

Ne prosím, pozn. Ted
702198
To sa podme radsej znovu bavit o iPhonoch.. :/ [i]Ne prosím, pozn. Ted[/i]
1 -15
reagují: Snipsley
reagovat
reaguje na: verbst
Slovenský je méně kontroverzní a "klasičtější". Český je nápaditější a "děčtější". A imo každý krajan bude upřednosťovat svůj vlastní překlad.

U slovenského překladu oceňuju kontinuitu jmen. Brumbál, Kvikálkov a Láskorádovi atd, byť jsou to dobré překlady, jednoduše narušuje ucelenost toho britského ducha.
Naopak "Rokford" a další polo anglické, polo slovenské překlady bych naproti českým upozadil. Jsou třeba méně dětské, ale taky imo méně "kouzelné".
U naprostých novotvarů, jakožto Viteál, Zlatonka, nebo Famfrpál je to na vkusu každého čtenáře a ta myšlenka, že překlad dětským čtenářům pomůže k pochopení dané věci se mi zdá správná. U kouzel ale Rowlingová vycházela z latiny, takže české něco překládat, něco nepřekládat (v extrému doslovné "Mdloby na tebe") mi přijde zbytečné komplikování.

Suma sumárum - kdo chce konzistentnější překlad, měl by sáhnou po tom slovenském. Kdo chce jazykově zábavný (a zábavnější všeobecně) a lehce svojský, ovšem plně autorský překlad, měl by sáhnout po tom českém. A odpůrci by měli přijmout myšlenku, že každý překlad vychází z určitých zažitých způsobů prekladu. I ti Pytlíkové ze Dna pytle mají opodstatnění. Slováky ale chápu v tom, že spoustu věcí byli nuceni přebírat od nás a že se mnohem častěji setkají s naším překladem, než my s jejich.
702196
Slovenský je méně kontroverzní a "klasičtější". Český je nápaditější a "děčtější". A imo každý krajan bude upřednosťovat svůj vlastní překlad. U slovenského překladu oceňuju kontinuitu jmen. Brumbál, Kvikálkov a Láskorádovi atd, byť jsou to dobré překlady, jednoduše narušuje ucelenost toho britského ducha. Naopak "Rokford" a další polo anglické, polo slovenské překlady bych naproti českým upozadil. Jsou třeba méně dětské, ale taky imo méně "kouzelné". U naprostých novotvarů, jakožto Viteál, Zlatonka, nebo Famfrpál je to na vkusu každého čtenáře a ta myšlenka, že překlad dětským čtenářům pomůže k pochopení dané věci se mi zdá správná. U kouzel ale Rowlingová vycházela z latiny, takže české něco překládat, něco nepřekládat (v extrému doslovné "Mdloby na tebe") mi přijde zbytečné komplikování. Suma sumárum - kdo chce konzistentnější překlad, měl by sáhnou po tom slovenském. Kdo chce jazykově zábavný (a zábavnější všeobecně) a lehce svojský, ovšem plně autorský překlad, měl by sáhnout po tom českém. A odpůrci by měli přijmout myšlenku, že každý překlad vychází z určitých zažitých způsobů prekladu. I ti Pytlíkové ze Dna pytle mají opodstatnění. Slováky ale chápu v tom, že spoustu věcí byli nuceni přebírat od nás a že se mnohem častěji setkají s naším překladem, než my s jejich.
702188
15 -1
reagují: SteKi
reagovat
reaguje na: verbst
Uz to tu probehlo a vazne bych to zase neotviral :D
702195
Uz to tu probehlo a vazne bych to zase neotviral *:D*
702188
4 -1
reagovat
reaguje na: verbst
Polsko *flame shield up*
702192
Polsko *flame shield up*
702188
5 -1
reagovat
reaguje na: verbst
*grabs popcorn*

To zas bude.
702191
*grabs popcorn* To zas bude.
702188
1 -1
reagovat
Jsem si jistej, že to tady už někdy probělo, ale právě v práci řešíme, kdo má lepší překlad Pottera.
My, nebo Slovensko?

My, že?
702188
Jsem si jistej, že to tady už někdy probělo, ale právě v práci řešíme, kdo má lepší překlad Pottera. My, nebo Slovensko? My, že?
2 -5
reagovat
Komentáře
© copyright 2000 - 2026.
Všechna práva vyhrazena.

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získáte možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  4. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry

Zapomenuté heslo

Pokud jste zapomněli vaše heslo nebo vám nedorazil registrační e-mail, vyplňte níže e-mailovou adresu, se kterou jste se zaregistrovali.

Přihlášení

Zapomenuté heslo
Přihlašte se jedním kliknutím přes facebook:

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získate možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Vytvářet filmové blogy
  4. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  5. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry
registrovat se