Tie slovenské dabingy: technicky a prácou hercov sa mi zdajú v pohode. Problém je s tými prekladmi. české sú proste "hláškovejšie". A Autá je celkom špecifický prípad. Tam je neuveriteľné obsadenie. Novotný za toho hrdzáka, Polívka za policajné auto, Macháček za hipícku dodávku - všetko geniálny casting. A ten nápad, že jeden komentátor na pretekoch je Slovák (Karol Kolák ), proste bomba, žrádlo, lepšie ako originál, o slovenčine ani nehovoriac.
reagovat
|