Taky jsem kouknul na Madagaskar a dabing byl v poho, ale je fakt, že hodně vtípků zůstane po přeložení zcela mimo - jeden za všechny - Newyorští obři vs. New York Giants
|
reagovat
|
|
reagovat
|

hodne veci nejde prelozit, akorat se kolikrat v tom cz dabingu povedou, ale zase muzou dat veci uplne jiny vyznam, stejne je nejlepsi vzdycky original zneni
|
reagovat
|
|
reagovat
|
|
reagovat
|

|
reagovat
|
|
reagovat
|
to silence: v tom vzdy take doufam, ale nejak jsem to tentokrate zapnul a bylo to v ... 
|
reagovat
|
Ani Shreka a Madagascar jsem česky neslyšel a jelikož doufám, že je snad už nikdy neuvidím, tak je ani nikdy česky neuslyším...:)|
reagovat
|

|
reagovat
|
|
reagovat
|


|
reagovat
|

|
reagovat
|
|
reagovat
|

|
reagovat
|
|
reagovat
|