Užíváním této stránky souhlasíte s všeobecnými podmínkami.
Tato stránka používá cookies.

Diskuzní fórum FILMY

příspěvky 15041 - 15060 Napsat příspěvek
reaguje na: pepo
thx...
833787
thx...
833765
1 -1
reagovat
reaguje na: AndyKaufman
:D:D:D:+
833786
*:D**:D**:D**:+*
833781
2 -1
reagovat
reaguje na: AndyKaufman
To mi pripomnelo tohle link :)
833782
To mi pripomnelo tohle http://joyreactor.com/post/752667 *:)*
833773
6 -1
reagovat
Rogue nation - Národ grázlů

hands down. :D
833781
Rogue nation - Národ grázlů hands down. *:D*
6 -1
reagují: mkubalikova, Muf
reagovat
reaguje na: SeldomSeen
Počátek :D
833778
Počátek *:D*
833777
8 -1
reagují: Snipsley
reagovat
No, on se také čas od času objeví notně pomýlený překlad, naznačující, že jeho autor anglicky příliš neumí, případně film neviděl a každopádně se nenamáhal zjišťovat (když už to sám nepochopil), co to znamená, i v samotném názvu - teď si vzpomínám jen na pár příkladů, ale třeba mě také doplníte:

A Monster Calls - Volání netvora
Monster's Ball - Ples příšer
The Next Best Thing - Příští správná věc 
Barefoot in the Park - Bosé nohy v parku

(jak říkám, musí toho být mnohem, mnohem víc - pište, na co si vzpomenete vy!)
833777
No, on se také čas od času objeví notně pomýlený překlad, naznačující, že jeho autor anglicky příliš neumí, případně film neviděl a každopádně se nenamáhal zjišťovat (když už to sám nepochopil), co to znamená, i v samotném názvu - teď si vzpomínám jen na pár příkladů, ale třeba mě také doplníte: A Monster Calls - Volání netvora Monster's Ball - Ples příšer The Next Best Thing - Příští správná věc  Barefoot in the Park - Bosé nohy v parku (jak říkám, musí toho být mnohem, mnohem víc - pište, na co si vzpomenete vy!)
4 -1
reagují: hroubek, Memphis, TedGeorge
reagovat
reaguje na: Disketa1
Pokud to byl vtip, tak jsi mě dostal. Já jsem rychle zkontroloval ČSFD, tam jsem to viděl taky a zděsil jsem se, že jde o nějaký nový nesmysl. O tom historickém vzniku jsem neměl tušení.

Člověk se stále učí. :D
833776
Pokud to byl vtip, tak jsi mě dostal. Já jsem rychle zkontroloval ČSFD, tam jsem to viděl taky a zděsil jsem se, že jde o nějaký nový nesmysl. O tom historickém vzniku jsem neměl tušení. Člověk se stále učí. *:D*
833699
2 -1
reagují: Disketa1
reagovat
reaguje na: Gorecki
Na jednu stranu tohle chápu, na druhou... Pořád si to po sobě musí aspoň jednou přečíst nebo poslechnout. Pokud já jako divák na první dobrou z dabingu poznám, že v originále měla replika zřejmě jiný význam, tak je něco špatně.

A nejde jenom o špatný nebo nepřesný překlad, ale i takové kraviny jako např.: "Porsche devět jedenáct" namísto "devět set jedenáct," které mě často bijí do uší.

(Ano, chtěl bych tímhle říct, že bych to dělal lépe. Ne stejně rychle nebo levně, ale lépe. :D)
833775
Na jednu stranu tohle chápu, na druhou... Pořád si to po sobě musí aspoň jednou přečíst nebo poslechnout. Pokud já jako divák na první dobrou z dabingu poznám, že v originále měla replika zřejmě jiný význam, tak je něco špatně. A nejde jenom o špatný nebo nepřesný překlad, ale i takové kraviny jako např.: "Porsche devět jedenáct" namísto "devět set jedenáct," které mě často bijí do uší. (Ano, chtěl bych tímhle říct, že bych to dělal lépe. Ne stejně rychle nebo levně, ale lépe. *:D*)
833766
3 -1
reagovat
už nevím kde to bylo, ale race card jako závodní karta :D
833773
už nevím kde to bylo, ale race card jako závodní karta *:D*
6 -1
reagují: okkac
reagovat
Já přidám perličku z překladu Boss Levelu na Netflixu. V originále řekne Gibson: Don't make a race thing from it (parafrázuji). V titulkách je: Nedělej z toho závody. Přičemž to má samozřejmě znamenat, aby z toho druhá postava nedělala rasovou otázku. :D
833770
Já přidám perličku z překladu Boss Levelu na Netflixu. V originále řekne Gibson: Don't make a race thing from it (parafrázuji). V titulkách je: Nedělej z toho závody. Přičemž to má samozřejmě znamenat, aby z toho druhá postava nedělala rasovou otázku. *:D*
9 -1
reagovat
O tý TV produkci bych něco málo věděl z první ruky 8). Raději ale přes PM.
833769
O tý TV produkci bych něco málo věděl z první ruky *8)*. Raději ale přes PM.
2 -1
reagovat
reaguje na: Memphis
Cital som rozhovor s jednym prekladatelom a vraj strasne vela ich to robi stylom Google Translator, lebo maju na to malo casu a malo penazi, tak to potom takto dopadne. Ale u takehoto Ackoveho projektu by si to uz snad distributor mal postrazit.

Dobry priklad je napriklad preklad Mavericka, tam si typek dal naozaj zalezat, riesil odbornu terminologiu aj mal na to kralovsky vela casu.
833766
Cital som rozhovor s jednym prekladatelom a vraj strasne vela ich to robi stylom Google Translator, lebo maju na to malo casu a malo penazi, tak to potom takto dopadne. Ale u takehoto Ackoveho projektu by si to uz snad distributor mal postrazit. Dobry priklad je napriklad preklad Mavericka, tam si typek dal naozaj zalezat, riesil odbornu terminologiu aj mal na to kralovsky vela casu.
833763
5 -1
reagují: Memphis
reagovat
reaguje na: Muf
dafilms, edison....a vyšlo 2dvd so 7 hodinami bonusov8)
833765
dafilms, edison....a vyšlo 2dvd so 7 hodinami bonusov*8)*
833750
7 -1
reagují: Muf
reagovat
reaguje na: Gorecki
Podobný věci se dějí dost často i u nás. Nový filmy v dabingu moc nesleduju, ale TV produkce je toho plná. Fakt se divím, že se tím ty lidi můžou živit.
833763
Podobný věci se dějí dost často i u nás. Nový filmy v dabingu moc nesleduju, ale TV produkce je toho plná. Fakt se divím, že se tím ty lidi můžou živit.
833757
2 -1
reagují: Gorecki
reagovat
"Skála má jeden z nejpříšernějších dabingů vůbec. Aye-aye, sir! přeložené jako Oko za oko" :D
833758
"Skála má jeden z nejpříšernějších dabingů vůbec. Aye-aye, sir! přeložené jako Oko za oko" *:D*
2 -1
reagovat
Poslednu prekladatelsku perlicku som zazil teraz nedavno na Jurrasic World Dominion, kedy som bol nuteny ist na dabing.
V scene, kedy to naklonovane dievca vystupi z lietadla, taka "pani" co s nou letela jej prikaze, aby isla k autu.
Dievca zavaha, otoci sa na pani a ta jej prisne povie: "Ja sa nic nepytam."

V originale samozrejme bolo: "I'm not asking." :D:D:D

Neviete, kto robil slovensky preklad? V roku 2022 pri takomto titule.:-
833757
Poslednu prekladatelsku perlicku som zazil teraz nedavno na Jurrasic World Dominion, kedy som bol nuteny ist na dabing. V scene, kedy to naklonovane dievca vystupi z lietadla, taka "pani" co s nou letela jej prikaze, aby isla k autu. Dievca zavaha, otoci sa na pani a ta jej prisne povie: "Ja sa nic nepytam." V originale samozrejme bolo: "I'm not asking." *:D**:D**:D* Neviete, kto robil slovensky preklad? V roku 2022 pri takomto titule.*:-*
4 -1
reagují: Memphis
reagovat
reaguje na: Gorecki
Dík, super článek, jsem u bodu číslo dvě a už me bolí břicho od smíchu :D :+
833754
Dík, super článek, jsem u bodu číslo dvě a už me bolí břicho od smíchu *:D* *:+*
833751
2 -1
reagovat
reaguje na: Memphis
vycvičená britská inteligence :D:D:D:D
833752
vycvičená britská inteligence *:D**:D**:D**:D*
833744
1 -1
reagovat
reaguje na: Muf
V Bayovej Skale. Tam je ale viacero smakoviciek, imf ich v jednom clanku pekne spisal.:D
833751
V Bayovej Skale. Tam je ale viacero smakoviciek, [url=https://g.cz/canon-10-smutne-vtipnych-dabingovych-failu/]imf ich v jednom clanku[/url] pekne spisal.*:D*
833742
5 -1
reagují: Muf
reagovat
reaguje na: pepo
Ty jo, na to jsem se kdysi těšil a pak na to uplně zapomněl, jde to zkouknout na nějaké platformě? 
833750
Ty jo, na to jsem se kdysi těšil a pak na to uplně zapomněl, jde to zkouknout na nějaké platformě? 
833746
3 -1
reagují: pepo
reagovat
© copyright 2000 - 2025.
Všechna práva vyhrazena.

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získáte možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  4. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry

Zapomenuté heslo

Pokud jste zapomněli vaše heslo nebo vám nedorazil registrační e-mail, vyplňte níže e-mailovou adresu, se kterou jste se zaregistrovali.

Přihlášení

Zapomenuté heslo
Přihlašte se jedním kliknutím přes facebook:

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získate možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Vytvářet filmové blogy
  4. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  5. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry
registrovat se