reaguje na:
fabec
Jasný. Na titulky.com jsou zkušený překladatelé (lordek, saurix), který fakt umí a dokonce mají i cit pro překlad. Pak tam jsou začátečníci, co Ti svým překladem mohou zkazit film/seriál. Teď mi jde čistě o to, že komediální seriály jsou nejtěžší, jelikož musíš prodat pointu vtipu, tak aby byla srozumitelná i v jiných zemích, než seriál odehrává.
|
reagovat
|
A minimálně kvůli Dannymu to za to stojí.
