Užíváním této stránky souhlasíte s všeobecnými podmínkami.
Tato stránka používá cookies.

Diskuze k článku Zataženo, občas trakaře: Recenze

příspěvky 1 - 20 Napsat příspěvek
má to všechno co má animák mít :))
169113
má to všechno co má animák mít *:))*
0 0
reagovat
Nápady prolezlá gastronomická variace na Den nezávislosti (na jídle), stačí jen vyměnit emzáky za gurmánské lahůdky na 100+1 způsob. 9/10
148346
Nápady prolezlá gastronomická variace na Den nezávislosti (na jídle), stačí jen vyměnit emzáky za gurmánské lahůdky na 100+1 způsob. 9/10
0 0
reagovat

Napůl

a říct že film je o obraze a zvuk je jen doprovod... :D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D
146834
a říct že film je o obraze a zvuk je jen doprovod... *:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D**:D*
Napůl
0 0
reagovat
Ten film je hodně luxusní, fakt jsem si ho užil a líbilo se mi tam docela dost gagů které byly docela inteligentní :+

PS: Napůl jeden záběr se ve filmu točí třeba na 50x protože se režisérovi nelíbí intonace hrdiny, škubnutí rtem, tik v oku nebo protože někomu zazvoní mobil :D a pak přijde frajer ve studiu, sedne si k mikrofonu a přečte to z nějakého přepisu a hotovo. Kdysi byl dabing o něčem jiném a film sice vyzní v překladu jinak, ale pořád šlo o kvalitní dílo, dnes dabing hodně často film zabíjí, byť v Upu byl dabing hodně kvalitní, tak třeba tady se mi silně nelíbil a zazdil hodně hlášek které tam přímo vyzařovaly. Obhajovat dnešní úroveň dabingu ve smyslu LOST, Prison Break, nebo Cloudy, with a chance of meatballs (už ten překlad názvu ?) ) a říkat že tady jsou zaslepení lidé s omezeným názorem chce imho hodně odvahy. :-
146833
Ten film je hodně luxusní, fakt jsem si ho užil a líbilo se mi tam docela dost gagů které byly docela inteligentní *:+* PS: [b]Napůl[/b] jeden záběr se ve filmu točí třeba na 50x protože se režisérovi nelíbí intonace hrdiny, škubnutí rtem, tik v oku nebo protože někomu zazvoní mobil *:D* a pak přijde frajer ve studiu, sedne si k mikrofonu a přečte to z nějakého přepisu a hotovo. Kdysi byl dabing o něčem jiném a film sice vyzní v překladu jinak, ale pořád šlo o kvalitní dílo, dnes dabing hodně často film zabíjí, byť v Upu byl dabing hodně kvalitní, tak třeba tady se mi silně nelíbil a zazdil hodně hlášek které tam přímo vyzařovaly. Obhajovat dnešní úroveň dabingu ve smyslu LOST, Prison Break, nebo Cloudy, with a chance of meatballs (už ten překlad názvu *?)* ) a říkat že tady jsou zaslepení lidé s omezeným názorem chce imho hodně odvahy. *:-*
0 0
reagovat
Lásko Voníš deštěm má mimochodem i na popovou píseň nadstandardně podařený český text (Nohavica)
145511
Lásko Voníš deštěm má mimochodem i na popovou píseň nadstandardně podařený český text (Nohavica)
0 0
reagovat
okkac: Jenže tady je dobrá otázka jde vůbec cizí písničku přezpívat do češtiny jinak než jako cover? Co definuje cover? A jak moc dalece se může nebo nemůže český text odchýlit od předlohy? Protože IMHO úplně věrný zpívatelný text prakticky nejde.
Nebo jsem o takovém případě dosud neslyšel.
145497
okkac: Jenže tady je dobrá otázka jde vůbec cizí písničku přezpívat do češtiny jinak než jako cover? Co definuje cover? A jak moc dalece se může nebo nemůže český text odchýlit od předlohy? Protože IMHO úplně věrný zpívatelný text prakticky nejde. Nebo jsem o takovém případě dosud neslyšel.
0 0
reagovat
Remake u songů považuju spíše covery, který jsou po hudební části mírně odlišné a nazpívány ve stejném jazyce. Zachování hudby a jen přezpívání do češtiny považuju za dabing (třeba Pátá od Vondráčkové link je vlastně Downtown od Petuly Clark link - stejná hudba, český text=dabing)

Toť můj názor, samozřejmě nečkám, že to tak vidí ostatní.
145484
Remake u songů považuju spíše covery, který jsou po hudební části mírně odlišné a nazpívány ve stejném jazyce. Zachování hudby a jen přezpívání do češtiny považuju za dabing (třeba Pátá od Vondráčkové http://www.youtube.com/watch?v=qxbwKSEesTA je vlastně Downtown od Petuly Clark http://www.youtube.com/watch?v=FKCnHWas3HQ - stejná hudba, český text=dabing) Toť můj názor, samozřejmě nečkám, že to tak vidí ostatní.
0 0
reagovat
Cloudy: Bohužel daný film jsem dosud neměl čest vidět, takže bohužel ti přesně nemůžu říct jak bych ho natočil.;)
Rozhodně ale srovnávaní Pan&Scan s dabingem je poněkud mimo, protože jde o editaci obrazu a oproti tomu je editace zvuku poněkud jinde. Už jen proto že na výsledném dojmu hraje každý z toho roli jinou měrou.

okkac:
duro mi sebral slova z úst.;)
145473
Cloudy: Bohužel daný film jsem dosud neměl čest vidět, takže bohužel ti přesně nemůžu říct jak bych ho natočil.*;)* Rozhodně ale srovnávaní Pan&Scan s dabingem je poněkud mimo, protože jde o editaci obrazu a oproti tomu je editace zvuku poněkud jinde. Už jen proto že na výsledném dojmu hraje každý z toho roli jinou měrou. okkac: duro mi sebral slova z úst.*;)*
0 0
reagovat
Celkovo sú tie pesničky zlý príklad, nejde tam o dabing, ale o remake. 8)
145461
Celkovo sú tie pesničky zlý príklad, nejde tam o dabing, ale o remake. *8)*
0 0
reagovat

okkac

Nic proti, ale vybral jsi špatný příklad. U Ozzyho originálu se usmívám, ale u verze Marie Rottrové mám zimomriavky. Rottrová z téhle písničky udělala geniální hit, na který se nezapomíná.
145459
Nic proti, ale vybral jsi špatný příklad. U Ozzyho originálu se usmívám, ale u verze Marie Rottrové mám zimomriavky. Rottrová z téhle písničky udělala geniální hit, na který se nezapomíná.
okkac
0 0
reagovat
Napůl: Takže ty bys taky preferoval úplně tu samou písničku, ale nazpívanou někým jiným do češtiny. Třeba Lásko voníš deštěm od Rottrové je v originále She's Gone od Black Sabbath. Stejná hudba, ale úplně rozdílné hlasy. Sorry, ale Rotrová (nic proti ní) prostě není Ozzy.
145456
Napůl: Takže ty bys taky preferoval úplně tu samou písničku, ale nazpívanou někým jiným do češtiny. Třeba [link="http://www.youtube.com/watch?v=BWC80Z9AZDU"]Lásko voníš deštěm[/link] od Rottrové je v originále [link="http://www.youtube.com/watch?v=j9xNzgUl9RM"]She's Gone[/link] od Black Sabbath. Stejná hudba, ale úplně rozdílné hlasy. Sorry, ale Rotrová (nic proti ní) prostě není Ozzy.
0 0
reagovat
uz z nazvu bylo patrne, ze ten film nemuze dopadnout spatne (stejne jako Pixarovsky kratas)

Napůl: nechci ani domyslet, jak by v Tvych rukach dopadl treba film Cerna kniha; je zvlastni, ze Pan&Scan nikdo neobhajuje, pritom se jedna v podstate o to same
145453
uz z nazvu bylo patrne, ze ten film nemuze dopadnout spatne (stejne jako Pixarovsky kratas) Napůl: nechci ani domyslet, jak by v Tvych rukach dopadl treba film Cerna kniha; je zvlastni, ze Pan&Scan nikdo neobhajuje, pritom se jedna v podstate o to same
0 0
reagovat
Cival: P1:
Nesmysly? Ani bych neřekl. Dabingem se sice "zatím" neživým, ale paradoxně naopak plánuji na příští rok započít studia filmařiny na blíže nejmenované škole.8) Nicméně jako zatím ještě amatérský tvůrce jsem se o tohle všechno zajímal dost abych věděl o čem mluvím.
Ano filmaři si pilují film do detailu. Jenže jako divák vím, že finální "konzument" o těch detailech většinou vůbec neví. Takže nemůže tušit co tvůrce chtěl a co se mu jen nepovedlo. A že se toho kolikrát dost nepovede. Každopádně do detailu to nemá smysl řešit. Zamotali bychom se ještě do jiných sfér a to už s ohledem na individuálnost tohoto tématu ani nemá smysl.
Samotnému filmaři většinou na editaci jeho díla v zahraničí moc nesejde a je spíš rád, že se distributuje. A jen ve vyjmečných případech si na to dohlédne sám.
K věci? Nejsem tu jediný kdo dělá kategorický soudy, ale je bohužel asi fakt že momentálně tady jsem jediný kdo JE PRO. Takže ano "proti všem" ono člověku stejně nic jiného nezbývá.?) Každopádně moji snahy o ukončení už nesmyslné debaty sis asi nevšiml.
P2: Ale konstatování že je něco z dabingem se dá říct polopatičtěji a míň podprahově.;)
145446
Cival: P1: Nesmysly? Ani bych neřekl. Dabingem se sice "zatím" neživým, ale paradoxně naopak plánuji na příští rok započít studia filmařiny na blíže nejmenované škole.*8)* Nicméně jako zatím ještě amatérský tvůrce jsem se o tohle všechno zajímal dost abych věděl o čem mluvím. Ano filmaři si pilují film do detailu. Jenže jako divák vím, že finální "konzument" o těch detailech většinou vůbec neví. Takže nemůže tušit co tvůrce chtěl a co se mu jen nepovedlo. A že se toho kolikrát dost nepovede. Každopádně do detailu to nemá smysl řešit. Zamotali bychom se ještě do jiných sfér a to už s ohledem na individuálnost tohoto tématu ani nemá smysl. Samotnému filmaři většinou na editaci jeho díla v zahraničí moc nesejde a je spíš rád, že se distributuje. A jen ve vyjmečných případech si na to dohlédne sám. K věci? Nejsem tu jediný kdo dělá kategorický soudy, ale je bohužel asi fakt že momentálně tady jsem jediný kdo JE PRO. Takže ano "proti všem" ono člověku stejně nic jiného nezbývá.*?)* Každopádně moji snahy o ukončení už nesmyslné debaty sis asi nevšiml. P2: Ale konstatování že je něco z dabingem se dá říct polopatičtěji a míň podprahově.*;)*
0 0
reagovat

Napůl

"Nechtěl vědět co lidem jako ty přeju."

ehm?
145445
"Nechtěl vědět co lidem jako ty přeju." ehm?
Napůl
0 0
reagovat
napůl: Je to konstatovani, ze si clovek bud da 3D/kino s cestinou anebo original doma. Ne kazdymu je to po chuti a ma pravo vedet, ze je to s dabingem. Co je na tom spatnyho? Kdybych vedel ze tim spustim tvuj pekelnej monolog, tak to ani nepisu, protoze na dalsi debatu o dabingu fakt nemam naladu.
145444
napůl: Je to konstatovani, ze si clovek bud da 3D/kino s cestinou anebo original doma. Ne kazdymu je to po chuti a ma pravo vedet, ze je to s dabingem. Co je na tom spatnyho? Kdybych vedel ze tim spustim tvuj pekelnej monolog, tak to ani nepisu, protoze na dalsi debatu o dabingu fakt nemam naladu.
0 0
reagovat
Napůl: Povídáš strašný nesmysly (neživíš se náhodou dabingem?), který by ti vyvrátila většina filmařů v sekundě ("Film ať už v orifinále nebo v dabingu je pořád stejný film protože má stejného ducha." - tvůrci pilují film do detailu, řeší každé slovo, když ho někdo předělá do úplně jinýho jazyku a intonace to umělecký dílo logicky mění, třeba jako když bys vzal písničku a řekl, že se nezmění, když ji nebudeš hrát na elektrickou kytaru, ale na harfu. "Zvuk je jen podpůrný element k obrazu." - rok od roku je jeho role naopak zásadnější a zásadnější, zkus si pustit Bournea nebo Milionare z chatrce. Absolutni blabol.)

Nicmene k veci: Tvoje zarputilost, kdy tu mácháš šílenými kategorickými soudy, je únavná a celá tahle diskuze nikam nevede. Ty si zjevně dál jen pojedeš to svý "proti všem", ostatní si budou myslet taky to svý. Možná se pletu, ale myslím si, že už to nikoho nezajímá, že sii řekl dost a teď už se to tu jen to tu špiní...
145443
Napůl: Povídáš strašný nesmysly (neživíš se náhodou dabingem?), který by ti vyvrátila většina filmařů v sekundě ("Film ať už v orifinále nebo v dabingu je pořád stejný film protože má stejného ducha." - tvůrci pilují film do detailu, řeší každé slovo, když ho někdo předělá do úplně jinýho jazyku a intonace to umělecký dílo logicky mění, třeba jako když bys vzal písničku a řekl, že se nezmění, když ji nebudeš hrát na elektrickou kytaru, ale na harfu. "Zvuk je jen podpůrný element k obrazu." - rok od roku je jeho role naopak zásadnější a zásadnější, zkus si pustit Bournea nebo Milionare z chatrce. Absolutni blabol.) Nicmene k veci: Tvoje zarputilost, kdy tu mácháš šílenými kategorickými soudy, je únavná a celá tahle diskuze nikam nevede. Ty si zjevně dál jen pojedeš to svý "proti všem", ostatní si budou myslet taky to svý. Možná se pletu, ale myslím si, že už to nikoho nezajímá, že sii řekl dost a teď už se to tu jen to tu špiní...
0 0
reagovat
Cival: Cituji:
"Za 3D efekt ZAPLATÍTE dabingem: V tomto případě nelehká volba!"
Vysvětli mi malou drobnost. Proč bych měl za 3D efekt PLATIT dabingem?
A proč by to měla být "nelehká volba"?
Jesliže to není "podprahové varování PROTI dabingu" tak bych moc rád věděl cos tím myslel.;)
145442
Cival: Cituji: "Za 3D efekt ZAPLATÍTE dabingem: V tomto případě nelehká volba!" Vysvětli mi malou drobnost. Proč bych měl za 3D efekt PLATIT dabingem? A proč by to měla být "nelehká volba"? Jesliže to není "podprahové varování PROTI dabingu" tak bych moc rád věděl cos tím myslel.*;)*
0 0
reagovat
naigoto: Ano film není jen obraz. Nicméně je to právě obraz co je na filmu to nejpodstatnější. Na něm to stojí a padá. Bez obrazu je pak veškerý i sebekvalitnější zvuk k ničemu. Zvuk je jen podpůrný element k obrazu.
Tebou uvedený pár pařmenů je skutečně trošku extrémní příklad. Především pár pařmenů není dabing, ale regulérní předělávka zvukové stopy.
Je to trochu jako srovnávat jablka a hrušky. Takže i když je to obojí ovoce, tak jako přirovnání je to irelevantní.
Film ať už v orifinále nebo v dabingu je pořád stejný film protože má stejného ducha.
Říkat, že film v originále je jiný film než tentýž v dabingu je pak trošku zcestné.
Protože jejich rozdíl je založen jen na základě osobního dojmu a ten se člověk od člověka samozřejmě liší. Takže to nelze brát jako bernou minci.

Memphis: Nechtěl vědět co lidem jako ty přeju. ]:-)
145441
naigoto: Ano film není jen obraz. Nicméně je to právě obraz co je na filmu to nejpodstatnější. Na něm to stojí a padá. Bez obrazu je pak veškerý i sebekvalitnější zvuk k ničemu. Zvuk je jen podpůrný element k obrazu. Tebou uvedený pár pařmenů je skutečně trošku extrémní příklad. Především pár pařmenů není dabing, ale regulérní předělávka zvukové stopy. Je to trochu jako srovnávat jablka a hrušky. Takže i když je to obojí ovoce, tak jako přirovnání je to irelevantní. Film ať už v orifinále nebo v dabingu je pořád stejný film protože má stejného ducha. Říkat, že film v originále je jiný film než tentýž v dabingu je pak trošku zcestné. Protože jejich rozdíl je založen jen na základě osobního dojmu a ten se člověk od člověka samozřejmě liší. Takže to nelze brát jako bernou minci. Memphis: Nechtěl vědět co lidem jako ty přeju. ]:-)
0 0
reagovat
"Nicméně označení jako "Dabing je zlo." nebo podobná "varování" o které se pokusil autor článku skutečně rád nemám."

Nic takovyho jsem do clanku nepsal, mel by sis dat studenou sprchu.
145440
"Nicméně označení jako "Dabing je zlo." nebo podobná "varování" o které se pokusil autor článku skutečně rád nemám." Nic takovyho jsem do clanku nepsal, mel by sis dat studenou sprchu.
0 0
reagovat
No já upřednostňuju originál především proto, že dostanu film ve kvalitě, v jaké prostě vznikl (ať už je dabing lepší nebo ne), film není jen obraz, ale i zvuk a film s dabingem je prostě jiný film než s originálním znění. Já se nechci koukat na něco, co má sice stejný název, ale kvůli jinému zvuku je to něco jiného.

Př.: určitě znáte Pár Pařmenů, i když tohle je už v trochu extrémní rovině, tak Pár Pařmenů není to samé jako Pán Prstenů, stejně tak jako Zataženo, občas trakaře v originálu není to samé jako Zataženo, občas trakaře s dabingem, to platí samozřejmě pro jakýkoliv film. Pár Pařmenů má lepší namluvení než Pán Prstenů (co se týče komediálnosti) a myslím, že všichni vnímají oba PP odděleně, prostě že Pár Pařmenů není jen Pán Prstenů s "jakýmsi" dabingem. A o to jde.

Třeba dabing u Shreka 2 se mi taky líbil o něco víc než origoš, ale opět srovnání s Pánem Pařmenů, je to už prostě něco jinýho a nemůžu to hodnotit jako stejný film. Opakuju: film není jen obraz.
145436
No já upřednostňuju originál především proto, že dostanu film ve kvalitě, v jaké prostě vznikl (ať už je dabing lepší nebo ne), film není jen obraz, ale i zvuk a film s dabingem je prostě jiný film než s originálním znění. Já se nechci koukat na něco, co má sice stejný název, ale kvůli jinému zvuku je to něco jiného. Př.: určitě znáte Pár Pařmenů, i když tohle je už v trochu extrémní rovině, tak Pár Pařmenů není to samé jako Pán Prstenů, stejně tak jako Zataženo, občas trakaře v originálu není to samé jako Zataženo, občas trakaře s dabingem, to platí samozřejmě pro jakýkoliv film. Pár Pařmenů má lepší namluvení než Pán Prstenů (co se týče komediálnosti) a myslím, že všichni vnímají oba PP odděleně, prostě že Pár Pařmenů není jen Pán Prstenů s "jakýmsi" dabingem. A o to jde. Třeba dabing u Shreka 2 se mi taky líbil o něco víc než origoš, ale opět srovnání s Pánem Pařmenů, je to už prostě něco jinýho a nemůžu to hodnotit jako stejný film. Opakuju: film není jen obraz.
0 0
reagovat
Komentáře
© copyright 2000 - 2020.
Všechna práva vyhrazena.
Hosting zajišťuje: Stable.cz
Kontakty: Technická podpora | Redakce

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získáte možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  4. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry

Zapomenuté heslo

Pokud jste zapomněli vaše heslo nebo vám nedorazil registrační e-mail, vyplňte níže e-mailovou adresu, se kterou jste se na MovieZone zaregistrovali.

Přihlášení

Zapomenuté heslo
Přihlašte se jedním kliknutím přes facebook:

Registrace

Nemáte svůj účet? Registrací získate možnosti:
  1. Komentovat a hodnotit filmy a trailery
  2. Sestavovat si žebříčky oblíbených filmů a trailerů
  3. Vytvářet filmové blogy
  4. Soutěžit o filmové i nefilmové ceny
  5. Dostat se na exklusivní filmové projekce a předpremiéry
registrovat se