John Rambo nebo John Matrix by dokázali sami rozstřílet celý Vietnam a vybít malý středoamerický ostrov, aniž by se nějak zvlášť zapotili. Vedle nich tedy newyorský policajt s pleškou, kocovinou a osobitým přístupem k práci vypadá až podezřele civilně. A v tom je jeho síla. John McClane je totiž hrozný sympaťák, kterému člověk fandi nejen kvůli tomu, že dokáže zachránit mrakodrap/letiště/New York/Ameriku/Rusko, ale dostane kvůli tomu obvykle i totálně přes držku. Nemá to zadarmo. Říká se však, že s úsměvem jde všechno líp a krom toho, že McClane zvládá protivníky rozstřílet na kusy, vyhodit je z dvaatřicátého patra nebo narvat do motoru letadla, vždycky má schovanou i nějakou tu hlášku. Zkrátka člověk do nepohody. Tak se na ně mrkneme.

pětce se tu mimochodem nedočtete. Krom neustálého opakování, že John je v Rusku na dovolené (i když tam na dovolené není), se bohužel po hláškovací stránce moc nepředvedl.

Strana 1 z 5

1 2 3 4 5

Smrtonosná past

Smrtonosná past  (1988)

John McClane: Nine million terrorists in the world and I gotta kill one with feet smaller than my sister.

John McClane: Devět milionů teroristů a já jsem musel zabít toho, co má menší nohy než moje sestra

---

Policejní operátorka: Attention, whoever you are, this channel is reserved for emergency calls only.
John McClane: No fucking shit, lady. Does it sound like I’m ordering a pizza?

Policejní operátorka: Tenhle kanál je vyhrazen pro nouzové volání, pane!
John McClane: A co si myslíte, že dělám? Objednávám si pizzu?

Hans Gruber: I thought I told all of you, I want radio silence until further...
John McClane: Ooooh, I’m very sorry Hans. I didn"t get that message. Maybe you should‘
ve put it on the bulletin board. I figured since I‘ve waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call.
Karl: How does he know so much about th...
Hans Gruber: That‘s very kind of you. I assume you are our mysterious party crasher. You are most troublesome, for a security guard.
John McClane: Eeeh! Sorry Hans, wrong guess. Would you like to go for Double Jeopardy where the scores can really change?

Hans Gruber: Říkal jsem vám, abyste dodržovali rádiový klid, dokud ...
John McClane: Tak to mi promiň, Hansi, já tě asi neslyšel. Možná jsi to měl vyvěsit na nástěnku. Sejmul jsem Tony, Marca a ještě jednoho, tak mě napadlo, že ti tam bude s Karlem a Francem krapet smutno, tak ti raději volám.
Karl: Jak to, že toho o nás tolik ...
Hans Gruber: Tak to jsi moc hodný. Ty zřejmě budeš ten záhadný nezvaný host. Na člena ochranky nám děláš dost potíží.
John McClane: Eeeh! Bohužel, Hansi, neuhádl jsi. Chtěl bys vsadit dvojnásobek, aby výhra stála skutečně za to?

---

John McClane: Why the fuck didn‘t you stop them, John? ‘Cause then you‘d be dead, too, asshole.

John McClane: Proč si je sakra nezastavil, Johne? Asi bys byl taky mrtvej, vole.

---

John McClane: Now I have a machinegun. Ho-ho-ho.

John McClane: Teď mám strojní pušku. Ho-ho-ho

John McClane: I promise I will never even *think* about going up in a tall building again. Oh, God. Please don‘t let me die.

John McClane: Přísahám, že už nikdy v životě nepolezu na tak vysokej barák. Bože, nenech mě umřít.

---

Marco: Next time you have a chance to kill someone, don‘t hesitate.
John McClane: Thanks for the advice, pal.

Marco: Až budeš mít příště možnost někoho zabít, tak neváhej.
John McClane: Díky za dobrou radu.

---

John McClane: You motherfucker, I‘m gonna kill you! I‘m gonna fuckin‘ cook you, and I‘m gonna fucking eat you!

John McClane: Zabiju tě! Uškvařím tě ve vlastní šťávě a sežeru!

 

John McClane: Drop it, dickhead. It‘s the police.
Tony: You won‘t hurt me.
John McClane: Oh, yeah? Why not?
Tony: Because you‘re a policeman. There are rules for policemen.
John McClane: Yeah. That‘s what my captain keeps telling me.

John McClane: Polož to šmejde, policie.
Tony: Nic mi neuděláš.
John McClane: Fakt? Proč ne?
Tony: Protože seš polda. A musíš se řídit zákony.
John McClane: Jo, to mi říká kapitán taky.

Strana 1 z 5

1 2 3 4 5